Načasování premiéry pro veřejnost na večer před Štědrým dnem zřejmě není náhodné. Už premiéra totiž zodpoví zásadní otázku: Budou mít Češi o remake stejný zájem, s jakým byl do kin uveden v listopadu v Norsku (přes 400 000 diváků během prvních čtyř týdnů), nebo se české Vánoce ponesou v duchu filmového patriotismu a vyhraje zde náš národní poklad, který každoročně v televizi zhlédnou doslova miliony diváků?

Severské dílo se v Norsku po uvedení do kin dočkalo nadšeného ohlasu místních diváků. Jak by ne. Kromě toho, že se tam stal příběh Popelky v podání Libušky Šafránkové i přes velmi chabý norský dabing nedílnou součástí Vánoc, lineup zahrnuje výčet zvučných jmen. Thorbjørn Harr v roli krále, Cengiz Al jako princ, nepřekonatelná Ellen Dorrit Petersen jako zlá macecha, ale hlavně popová hvězda Astrid Smeplassová v roli Popelky, jež byla i jejím prvním hereckým počinem.

Astrid Smeplassové padnou třpytivé Popelčiny střevíčky stejně dobře, jako zní její hlas v průvodní písni.

Napětí a očekávání, jak se s novou úlohou popasuje, vystřídala úleva a obdiv. Už tak populární zpěvačka sbírá stran svého hereckého výkonu jeden kompliment za druhým, například server Dagavisen uvedl, že „Astrid Smeplassové padnou třpytivé Popelčiny střevíčky stejně dobře, jako zní její hlas v průvodní písni“.

Českou premiéru s napětím také očekává režisérka Cecilie A. Mosliová. „Jako divák jsem Tři oříšky pro Popelku viděla třeba patnáctkrát, během příprav na film pak snad stokrát. Ve své době to byl hodně moderní film. Scénář jsme proto neustále měnili, až jsme si uvědomili, že originál je tak dobrý, že základní strukturu a příběh musíme udržet. Vím, co originální film pro Česko znamená, a s pokorou čekám, až ho u vás uvidíte“.

Související…

Norská Popelka přichází do českých kin
Komerční článek

foto: Storm Films, zdroj: Bontonfilm